Bez COOKIEs je omezený přístup!

Obsah

Je těžké být bohem

 

Science fiction

Arkadij a Boris Strugačtí

© 1964 Arkadij a Boris Strugačtí, Moskva

Nakladatelství: Molodaja Gvardija Moskva


Obsah

PROLOG(37k)
KAPITOLA PRVNÍ(55k)
KAPITOLA DRUHÁ(55k)
KAPITOLA TŘETÍ(43k)
KAPITOLA ČTVRTÁ(53k)
KAPITOLA PÁTÁ(53k)

Seznam knih Komentáře

24.03.2019 20:31

Na hlavní stránku

KAPITOLA ŠESTÁ(25k)
KAPITOLA SEDMÁ(61k)
KAPITOLA OSMÁ(57k)
KAPITOLA DEVÁTÁ(20k)
KAPITOLA DESÁTÁ(25k)
EPILOG(12k+0,0k)

© 1964 Arkadij a Boris Strugačtí, Moskva

Poznámky pod čarou


1 ...a podniky, jež mají spár a spád, se pro ten ohled vychylují z dráhy a tratí jméno skutku. (William Shakespeare: Hamlet, králevic dánský, Československý spisovatel, Praha 1981, str. 70. Přeložil E. A. Saudek.

2 Nedivíte se, že tuto knihu komunisté po roce 1968 zakázali?

3 Podobné počty jako v knize o mafiánech »Kmotr«

4 Na náměstích a na křižovatkách stály po dvou nebo po třech černé tanky a pomalu otáčely dělovými věžemi...

5 Toto chápu jako úlitbu bohům... Strugačtí věděli, že sovětská moc není zrovna nejlidštější!

Identifikace:


Titul: Je těžké být bohem

Autor: Arkadij a Boris Strugačtí


© 1964 Arkadij a Boris Strugačtí, Moskva

Nakladatel: Molodaja Gvardija Moskva

Žánr: Science fiction

Obrázek autobusu v levém horním rohu (přejetím myší se mění) při kliknutí skočí na konec textu (u obsahu tam bude slovník, anketa a diskuse). Podobný obrázek vpravo skočí ještě dál na diskusi. Kde tyto položky nejsou, oba obrázky skáčí na konec souboru.

24.03.2019 20:31

Chcete autora upozornit na překlepy?

Navrhněte opravy pro "Je těžké být bohem" v kapitole:

Původní text (zkopírujte sem CTRL+C - CTRL+V nejlépe celou větu nebo odstavec, není-li příliš dlouhý):

Před a za vadné *místo* vložte hvězdičky (zvýraznění). HTML tagy a text mezi znaky '[...]' to samo vyhodí. Vadný úsek nepřepisujte, ale kopírujte - jakmile autor dané místo změní, vyřešená připomínka zmizí. Komentář dávejte vždy do závorek (budou jen pro autora) - jinak bude připomínka automaticky považovaná za vyřešenou!!! Pak stačí stisknout:


Poslední zdvořilý příspěvek ve Fóru (klikněte si) je od VlastimilČech: 27/1 v 12:48 na téma: Vzestup-byrokracie : počínaje článkem "Šéfe, kam mám vylít tu vakcínu? kde to najdu?   =*=   27.01 SW : Pod nadpisem je "Obsah" a v obsahu kliknout na příslušné řádky... ;

Domů
Statistiky

"Je těžké být bohem" (komentáře)

Téma=Je-těžké-být-bohem Hlasoval 1, celkem 5 hvězd, průměr=5.00.

Nahoru!
Knihy, úvahy

  

Nepřihlášení (roboti) nemohou přispívat!

2. Jméno: knihomol

 

 

14.08.2018 v 14:49 id: 1294910

Ještě jednou se moc omlouvám pane Semeráde, možná byly oči rychlejší než mozek. Jinak pro Vaši informaci mám v písemné podobě vše co bratři Strugačtí napsali, a dále vše od pánů Lema, Jefremova, Henleina, Sira Clarka, Běhounka, Součka a dalších (co se týče scifi).Rád bych si o scifi s Vámi poklábosil, ale ne na těchto stránkách. Zbytečně by to tu zabíralo místo. Můžete mi odepsat na můj e-mail pokud byste měl zájem a nezabíralo by Vám to vzácný psací čas?

Děkuji knihomol.


SW: Kdybyste byl z Prahy, navrhl bych osobní schůzku u kafe někde v Dejvicích. (14.08.2018 15:03)


knihomol: Bohužel do Prahy to mám cca 100km. Ale co to je? Třeba se to jednou povede. Prahu moc neznám ale někam na známé místo bych snad trefil. (14.08.2018 17:49)


SW: Dobře, nejde to. Tak zkusím něco napsat... Ale napadlo mě, že by to šlo dát i sem, ale zavést "podmíněné zkrácení vlákna" (délkové omezení příspěvku) s možností rozkliknout na plnou délku. Není to nic neobvyklého, když to jde jinde, proč ne i tady? Základní (krátký) příspěvek by ostatním nevadil, ale kdo si rozklikne "plnou délku", mohl by vidět (a zúčastnit se) celé diskuse. Nebylo by to lepší? (14.08.2018 18:41)


knihomol: Nevím jestli bych si s ím poradil. A navíc už z osobní zkušenosti znám jaké to je když si různé věci může přečíst kdokoli s jakýmikoli úmysly. (14.08.2018 19:54)


3. Jméno: SW

 

Info: Václav Semerád, Vesničan

12.08.2018 v 22:37 id: 1294903

"Trudno byť bogom"... Já to četl v roce 1964 v ruštině. Fajn knížka. Jenže pak přišel rok 1968 a mě napadlo, že kniha "Trudno byť bogom" až mrazivě vystihuje vpád Svatého Řádu k nám!

Když ta kniha znenadání po roce 1973 vyšla, zařičel jsem: To zas něco cenzorům uteklo! Mazal jsem koupit aspoň deset kousků a udivené prodavačce jsem jen řekl, že tyhle knihy brzy stáhnou a zničí. Koupila si taky jednu (duše spřízněná!) a nelitovala! Mám doma už jen jednu, známí, co přišli pozdě (do týdne přišel rozkaz všechno zničit!), byli rádi...

Mám rád taková nechtěná proroctví! (Sám jsem jich taky pár spáchal!)


jaxx: A pokračování znáte?

https://www.legie.info/povidka/11316-marek-oramus-je-tezke-nebyt-bohem (12.08.2018 22:46)


SW: Znám. Není to pokračování, ale polská jedovatost, tvářící se jako fanfikce, kterou není. Proč? Na to je delší přednáška o rozdílu mezi fanfikcí (rozvíjením příběhu fanoušky), parodií a zlomyslným plagiátem. Napovím: Fanfikce musí dodržovat tzv "kánon", neboli když už přebírá celý cizí "svět", nesmí se k němu ani k postavám chovat přezíravě. Příkladem slušné fanfikce je "Magické zrcadlo". Pacovská by to napsala jinak, ale Vachek dodržel "kánon", postavy vypadají a chovají se jako u Pacovské a děj taky není v ostrém protikladu (takové fanoušky Pacovské trošku závidím).

Parodie si může dělat legraci, ale nestaví se úplně proti "kánonu". "Harry Trottel" je parodie, kde Harry naopak utlačuje chudinku bratránka, ale je vtipná a nedělá úplné příšernosti. Četl jsem ale parodie na Harryho Pottera, kde Voldemort je hodný čaroděj, Harry uslintaný debiloblbec, kterého Voldemort laskavě opečovává, Ron pankáč a Hermiona feťačka a prostitutka. Spíš nechutné, než vtipné.

Marek Orasmus je polský nacionalista, nemá Rusy rád a z Rumaty dělá padoucha, něco mezi Američany a fašouny. Není to vtipné, je to proti "kánonu", Marek si tam zkrátka vylil žluč.

Přišla mi mailem i parodie na GSMB, naštěstí jen kus. Hrdiny jsou "svobodní sprejeři", kterým vadí uxiony. Chtějí zkrátka svobodně sprejovat a páchat lumpárny (i vraždy) a to jim zlé uxiony kazí, tak hned vymysleli jejich neutralizaci, aby byli "svobodnější". Gurroa je v jejich očích pitomeček, kterého rázně zašlapou do prachu a vyhubí.

Válka s mloky dr.Jaroše není parodie, ale jiné zpracování tématu. S Čapkem má společná jen dvě slova: "Válka" a "mloci". To není fanfikce, parodie ani plagiát (I když Svěrák na třech slovech vysoudil 200.000 kč). Občas používám "střípky", ale ne děj (Elina, Stalker, Atlantida, rusalky, rákšasové, Morana, Triglav, Dobryňa Nikitič...) (12.08.2018 23:42)



Komentáře

Víc komentářů tu není.

Začátek


Přílepky dnes: Vzestup-byrokracie včera: Raxdinka